Interpretação feita para turistas ou técnicos em visitas a fábricas e escritórios. Dependendo do número de participantes, recomenda-se a utilização de equipamento portátil para tradução simultânea.
Em uma cabine à prova de som, o intérprete ouve pelos fones de ouvido o que é dito em um idioma e, por meio de microfones ligados aos receptores dos participantes, transmite as palavras do orador na outra língua. É a modalidade de interpretação mais usada em grandes congressos por não interferir na duração do evento. É também recomendada para reuniões menores com o uso de equipamento portátil.
O intérprete senta-se à mesa de conferências para poder ver e ouvir perfeitamente o que se passa ao seu redor. Enquanto um participante fala, o tradutor toma notas para, a intervalos de até cinco minutos, fazer a interpretação para outro idioma. Esta modalidade faz com que a duração do evento seja prolongada, portanto, sua utilização é recomendada apenas para reuniões de curta duração.
A interpretação intermitente é aquela feita sentença por sentença e, geralmente, utilizada em reuniões de curta duração. Já a interpretação simultânea é feita para, no máximo, duas pessoas. Ambas podem dispensar o uso de equipamentos de som para tradução simultânea.
Interpretação profissional
Intérpretes com experiência fazem a diferença no sucesso do seu evento. Conte conosco para proporcionar a melhor interpretação em espanhol.
Sigilo absoluto
Garantimos total sigilo quanto a informações que nos forem confiadas. Nossos equipamentos possuem sistema de segurança em radiofrequência codificada. Nenhuma gravação é feita pelos equipamentos de interpretação. Se necessário, será assinado contrato de confidencialidade.
Interpretação por videoconferência
Conte conosco para interpretação por vídeo-chamadas. Ajudamos você via skype para apresentar seu novo produto ou acertar os detalhes daquela negociação internacional em espanhol. Entre em contato agora mesmo!